tíz lapát



1.
Az én hazám kopott kabátú
öregasszony, az út szélén kéreget.
Az én hazám már hajlott hátú,
nem vár semmit, a végzetet
sem – úgyis mindegy már neki.
Ha egy nap nem jön össze elég
aprópénz a koldulásból, eszi
a tegnapi zsemlét: a maradék.

Segítséget nem fogad el
elvből vagy gőgből, így rohad el,
rágja a bú, ahogy a szmoking

belső zsebét rágja a moly,
orrát fennhordja, túl komoly,
de nékem zizzenő dzsoging.

2.
De nékem zizzenő dzsoging
nem kell, piros-fehér-zöld se,
a zizzenéstől arcom össze-
rándul, kínosan mosolyodik

el a szám, félek: ez paranoia.
A paranoid köztársaságban
mindig nagy vidámság van,
s azt a királyi tévé tudósítja.

És a hatalmas óriásplakátok,
a szabadság: szolgaság, satöbbi,
és hogy London, tessék hazajönni,
(ha lenne hazajönni bármi ok).

A tévében hazánk, a hajlott hátú,
szemében egy-egy szívlapát bú.

3.
Szemében egy-egy szívlapát bú,
de mégis tündöklő nyárrá
változtatta roszkedvem felét.
Hiányos mondat: nincs alany,
így lehet, hogy meg sem történt.
Elrontott vers: nincs benne rím.
nem tudom tisztelni a formát,
kicsúszik a kezeim közül,
mint minden, amit megfogok.
A bánatot, mit tán ma érzek,
tán holnap is cipelem magammal,
holnapután is, azután megint.
A vers szétesik, elbotlik,
csuklik kicsit, kicsit meging...

4.
Csuklik kicsit, kicsit meging:
ilyen vagyok mostanában,
loholok és lihegek, pedig
a boldogságot épp tegnap láttam,

öröm volt, nagy öröm tényleg,
ahogy elment mellettem az utcán,
majd a sarkon eltűnt végleg.
Hogy milyen volt, ha tudnám,

leírnám, de csak egy pillanat
volt, aztán gyorsan elszaladt,
így megjegyezhetetlen, talán túl-

ságosan kívántam kivenni az arcát,
s most a versen is így haladt át,
mert a forma rácsán rendre átbú.

5.
A forma rácsán rendre átbú,
e jambikus börtönből szökik
a hazámhazám, e permanens bú,
hogy hazaérek-e fél ötig,
hány sörig tart az éjszaka
és meddig jár a villamos,
hogy mikor mész és megyek haza,
a rím kedvéért: ez a most.
Van, ami nem fér a versbe
s a forma rácsán átbú rendre,
azonnal vissza kell hajtanom.
Hazámhazám, te csirkemell,
i am bús, mondja PNL,
bár össze kéne tartanom.

6.
Bár össze kéne tartanom,
de vajon kivel? Egymagam is
épp elég széthúzó vagyok,
nem játszom csapatban: ma is
magányban költöm ezt
a szétfolyó őszológiát.
Nekem kelenföld a gare de l'est,
és úgy, mint a nem hibás,
de felállni már nem tudó
iszapba ragadt hosszútávfutó,
ki már olyan, mint egy bábu,
úgy érzem magam és (no jó,
hülye hasonlat) mint a bohóc,
a szertelóbált kezű-lábú.

7.
a szertelóbált kezű-lábú,
szétszóratott, osztogatott,
elveszett és kitántorgott,
ellopott és visszaadott,
cenzúrázott, nem őszinte,
elherdált és lejáratott,
közhelyes és elcsépelt is,
a pusztába kiáltatott,
random is, de szabályszerű,
sajnos elég valószínű,
valóságos borzalom,
túléljük majd, mint eddig is,
ez most lehet, hogy pesszimist',
de hazafias tartalom.

8.
A hazafias tartalom
lehetne pozitív és vidám!
Félreteszem a sok bajom
s zengem a dalt, hazámhazám,

üde mámoros ajakkal, újra
és újra, nem gondolok másra,
hollandiára, sem londoni útra
(nem a valóság, annak égi mása).

Nem emlékezni másra, csak szépre,
útfelújításra, egy Munkácsy-képre,
magammal ezt is elviszem.

Selyemzsinórral kötnek hazámhoz,
„itt akarok élni, ezért ne átkozz.”

Na, ezt illenék kiköltenem.

9.
1. mit illenék kiköltenem?
2. (már a második sornál megakadt.)
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14. hazám hazám te min -- de nem.

(aztán mégis folytatta és befejezte.)


10. (Parti Nagy Lajos)
Az én hazám kopott kabátú,
de nékem zizzenő dzsoging,
szemében egy-egy szívlapát bú,
csuklik kicsit, kicsit meging,
a forma rácsán rendre átbú,
(bár össze kéne tartanom)
a szertelóbált kezü-lábú,
de hazafias tartalom,
mit illenék kiköltenem:
hazám hazám te min -- de nem.



rövidek


olyan
a vers,
mint rockzenekarnak a színházi turné,
ötlet hiányában önmagát haszosítja újra:
az elmúlás legelegánsabb útja.

***

amennyim
van,
annyit is érek – élve vagy halva:
e nehéz percben ismerek magamra.

szívem


Tudod, itt semmi sem úgy van, ahogy.
Ez nem a mennyek országa, szívem,
itt nincs festett ördög a falon,
helyette igazi járkál a színen.
Nem ismered fel: nincs szarva, szívem,
ne is keresd: itt van. Úgyis tudod.
Ő is tud rólad, mert mindenkit ismer.
Ne bújj el, ne félj, nem bánt, nem gonosz.

Olyan nincs, hogy ne élnénk túl, szívem.
Épp mi: a mintapéldányok, a legszebb
emberpár. Semmi veszély nem fenyeget, hidd el.
Nem halálsikoly ez, a vendégek élvezik a szexet.
Ez nem a mennyek országa szívem,
ez annál sokkal vidámabb hely.
Látod, egy kanapé és egy kancsó tele vízzel.
Ne félj, nincs gond, ülj le, idd meg.

Induljunk el, sok itt az ismerős, szívem,
keressük meg őket, és pihenjünk kicsit.
Vidám életünk lesz itt – szerintem.
Ő sem bánt, ha néha áldozol neki.
Nem, dehogy pénzzel, más itt a díjazás.
Pontosan én sem tudom, azt mondják, megéri,
és ha az ember jól viseli magát,
– ahogy mi fogjuk –, tényleg nem bánt, megígéri.

Nem tudom, melyik ország ez, szívem,
én sem jártam itt még sohasem,
de olvastam, hallottam róla, a hírek
mindig megnyugtatóak. Azt mondják, ha nem
boldogulsz a hazádban, itt sikeres
lehetsz. Majd mi is megszokunk, hidd el.
Mi vagyunk a mintapéldány-emberpár, a hiteles
emberkép! Vidám életünk lesz itt, szívem.